Муниципалитеты не торопятся исполнять закон о государственных языках республики
Теме равных возможностей в изучении и использовании двух официальных языков республики — коми и русского — было посвящено сегодняшнее заседание президиума Госсовета Коми. Участники встречи отметили, что положительные изменения с момента последнего рассмотрения этого вопроса в позапрошлом году наблюдаются, но они недостаточны.
Фото Николая Антоновского
К позитивным изменениям ситуации председатель Госсовета Коми Марина Истиховская отнесла то, что терминоорфографическая комиссия обрела высокий статус — ее возглавил губернатор Вячеслав Гайзер. Также в прошлом году министерство национальной политики совместно с межрегиональным общественным движением «Коми войтыр» и территориальным фондом информации по природным ресурсам и охране окружающей среды республики подготовили к изданию карту региона на коми и русском языках. Карта выпущена в свет тиражом две тысячи экземпляров и распределена между всеми муниципалитетами. Заслуживает внимания, с точки зрения г-жи Истиховской, и Краткий русско-коми словарь общественно-политических терминов. В нем приводятся официально переведенные на коми язык названия улиц, муниципалитетов, министерств, ведомств и ряда учреждений.
- В 2010 году мы говорили о необходимости мониторинга исполнения закона на республиканском и муниципальном уровнях. По результатам мы фиксируем: в 100-процентном объеме различные указатели на коми и русском языках существуют только в Сыктывкаре и Ухте. В остальных муниципалитетах картина иная, - отметила спикер. - Согласно статье 25 закона, названия организаций, тексты печатей и бланков тоже должны оформляться на двух языках. В этом отношении неплохо поработали министерства образования, природы, здравоохранения и архитектуры. Во многих муниципальных образованиях серьезных изменений не произошло. Там работа ведется неактивно.
Как рассказала министр национальной политики республики Галина Габушева, ситуация с оформлением указателей на двух языках улучшилась в Сысольском, Прилузском районах, в Сосногорске и Усинске - в городе нефтяников, например, появилось 54 указателя, тогда как в позапрошлом году не было ни одного.
Что касается текстов официальных печатей, штампов, бланков и объявлений, то в большинстве органов местного самоуправления они оформляются на двух языках, в учреждениях образования ситуация меняется в лучшую сторону, кроме Усинска. Кроме того, Усинск фигурирует среди аутсайдеров применительно к муниципальным учреждениям здравоохранения (не похвалили также Троицко-Печорский и Койгородский районы) и культуры (вместе с Корткеросским и Койгородским районами).
- Нам надо сделать очень много, чтобы республика выглядела достойно в числе национальных регионов, тем более, что в этом году исполняется 20 лет со дня принятия закона «О государственных языках Коми», - заключила Галина Габушева.
Среди причин, почему работа по оформлению указателей и официальных бланков и печатей на двух языках ведется недостаточно успешно, депутат Госсовета Коми Алексей Цыпанов назвал отсутствие средств в муниципальных бюджетах, безнаказанность ответственных лиц (поскольку норма носит рекомендательный характер) и отношение самих руководителей администраций и предприятий к исполнению закона как к второстепенному делу.
Инициатор принятия закона, первый зампредседателя Госсовета Коми Валерий Марков заметил, что иногда с точки зрения контроля за исполнением закона стоит употребить и власть. По мнению депутата, не хватает координационного органа, слово которого имело бы вес, поскольку у министерства национальной политики нет рычагов воздействия на другие министерства, по сути с ним равноправные.
Депутат Вера Скоробогатова предложила направить результаты мониторинга исполнения закона на места и еще раз обратить на них внимание глав городов и районов на Совете муниципальных образований - «чтобы они знали свое место».
Участники заседания поддержали рекомендации в адрес Правительства республики и органов местного самоуправления.
Еще один вопрос в повестке сегодняшнего заседания президиума Госсовета заключался в предложении обратиться в Госдуму России с законопроектом, касающимся пенсионного обеспечения. Как пояснил министр экономического развития республики Антон Фридман, речь, в частности, идет об Усинске и Вуктыле, где зарплата работников организаций, финансируемых из республиканского и местного бюджетов, начисляется с учетом районного коэффициента 1,5 и 1,4 соответственно, а начисление зарплаты во внебюджетных организациях и пенсий производится с коэффициентом 1,3. Таким образом, предлагается разработать законодательную инициативу, которая бы уравняла в правах жителей районов с дискомфортными условиями проживания.
Как пояснила Марина Истиховская, по этому вопросу в Госсовет было много обращений, проблема действительно актуальная.
- История с решением непростая, непросто будет убедить федеральные органы власти, но надо вести эту работу, - заключила спикер парламента.
Комментарии (174)
Если первоначально мысль о строительстве этой башни основывалась на идее всеобщего единства, то Яхве, иудейскому богу, эта идея была не нужна, так как влиять на людей и управлять ими всегда легче, когда они разобщены. Поэтому в Торе постоянно подчеркивается избранность израильского народа, которому их бог пообещал власть над всем миром. И конечно же, разделенность народов всегда облегчает власть над ними
Библейская легенда о Вавилонской башне — это внешняя оболочка глубокой тайны древних иудейских мудрецов — ессеев, живших на западном берегу Мертвого моря в горных пещерах около пустыни Ен-геди. Я расскажу тебе их тайну, которую они не скрывали от посвященных. Сейчас пришло время, когда люди всей земли должны знать то, что прежде было скрыто за семью замками.
А Конституцию не надо толковать по-своему. Согласно Конституции Республика Коми - равноправный субъект Российской Федерации. И к тому же согласно статье 2 "Источником власти Республики Коми является ее многонациональный народ", а не только представители коми национальности. Права и свободы человека являются высшей ценностью и нельзя принуждать граждан Российской Федерации разных национальностей учить коми язык.
Для сохранения коми культуры есть другие способы - развитие коми самодеятельности, литературы, театров, т.е. того, что каждый может выбирать для себя в качестве альтернативы, а не по принуждению.
Хорошим примером в этом является такая же финно-угорская Карелия, где в центре Петрозаводска в большом современном здании расположен национальный театр и в нем постоянно идут различные постановки на карельском языке. Я смотрел спектакль в оригинальной современной постановке (в т.ч. с использованием красивых визуальных эффектов) с сурдопереводом в наушниках, зал был полон и было много молодежи. Вот как сохраняется национальная культура. А навязывания карельского языка в Карелии нет.
"Хорошим примером в этом является такая же финно-угорская Карелия, где в центре Петрозаводска в большом современном здании расположен национальный театр и в нем постоянно идут различные постановки на карельском языке. Я смотрел спектакль в оригинальной современной постановке (в т.ч. с использованием красивых визуальных эффектов) с сурдопереводом в наушниках, зал был полон и было много молодежи. Вот как сохраняется национальная культура. А навязывания карельского языка в Карелии нет."
Вроде как и у нас есть свой национальный театр, и внем постоянно идут постановки на коми языке с синхронным(а не сурдо)переводом, и зал полон, и много молодежи. Вот как у нас сохраняется национальная культура. Так что нечего хвалить лапти соседа, коль свои новые.
к примеру вместо маразма - полный ыбец, вот им понравиться
Пусть получают и таджики и узбеки и другие российский паспорт без знания русского. Почему нет ? Им так легче. Будем с ними говорить на таджикском , ....это здорово.
Какой из российских народов заставляют учить русский язык?
Т.е. русские ,живущие в Латвии ОБЯЗАНЫ говорить на государственном латышском .)))
Спасай от водки русские деревни, пока есть , что спасать !!!!!!!!!!!!!
от того что все вывески и ценники станут дублироваться на коми языке, а также от того, что вы детей, в том числе и тех кто к коми не имеет никакого отношения, начнете заставлять в школах и садиках изучать коми язык, ничего не поменяется, потому что мы живем уже в 19 веке, вся информация идет на руссом языке. А навязывание уже вызывает просто отрицательное отношение к языку, в том числе и у самих коми. Он им нужен чтобы просто общать между собой.
К нам призжают семьи по переводу из других субъектов (военные, менты и т.д.), а мы их детей пытаемя заставить язык выучить, как будто они в другую страну приехали, через пару лет их отправят в башкирию и там их будут изучать башкирский, потом чеченский и т.д.
И кому от этого лучше, представьте своих детей, которым будут навязывать языки.
В стране все должны изучать только русский язык и какой-нибудь иностранный, а национальные языки должны изучаться только как факультативы при согласии родителей и детей, и тогда станет меньше националистический настроений в стране
Во 0первых исконно коми территориями большая часть республики, прежде всего северо-восточнее Княжа - никогда не являлась! Коми там появились вместе с ГУЛАГОвскими экспедициями
Во вторых единого коми языка нет - и это скажет любой специалист, есть искуственно придуманный
В третьих - по такому принципу, третьим офоициальным языком надо было делать "феню" - на ней в свое время на территории Коми расговаривало больше народа чем на коми
В четвертых - кому кроме "профессиональных коми" вообще интересна эта тема?
Сохранять язык северного народа как культурный памятник - да неплохое дело, делать из него официальный язык - тупое заигрывание с очень незначительной, не самой умной и не самой лучшей частью коренного населения, которое за последние 100 лет процентов на 90 смешалось с татарами, евреями, русскими, немцами и тд.. и сформировало замечательное, толковое, живучие потомство, которое говорит по русски...
ведь у нормальных людей голова не мусорный ящик и всякую хню они учить не будут
Хочется общаться на коми языке-это ваше ( и только ваше!) желание и право. И кстати, среди работающих (реально работающих!) ни один носитель коми языка - не испытывает затруднений в общении... А здесь тему поднимают - 100% озабоченные чиновники и студиозусы, которые вряд-ли чему хотят научится.. Так, людишки с низким интеллектом..
В каждом государственном учреждении .
Право говорить на коми языке и получать ответ на коми языке .В каждом государственном учреждении.
У татар в Татарстане есть татарский государственный язык.
У евреев есть еврейский государственный язык.
На своих исторических родинах. И они это знают.)
А куда ехать коми языку ?
Кстати о Прибалтийских лимитрофах...(вот уж не к ночи будут помянуты) Мне уже довелось наблюдать в развитии этот долб..зм (другого слова не подберёшь, пожалуй) В маленьком литовск.городке - фабрика (а именно так переводится с литовск.- gamikla) отправила в Элисту (Калмыкия) документацию на собираемый ими двигатель для велосипедов (помните такие?) - на литовском языке. Говорят, неделю корпели, переводили... Ну там "гайкас", "винтас", "болтас", "космонавтас"..и прочие перлы "великаго и могучего литовск.языка". Мол знайте, какие мы независимые тута..Ответ из Элисты пришел на калмыцком..
Кстати , кстати - после войны командующим ПрибВО был - Баграмян Иван Христофорович. Так вот он на съезде партактива местного (где все принципово говорили речуги на литовском, латышском языках). Так вот он, когда ему предоставили слово, закатил речь на армянском языке,провозгласил здравицу в честь РКПб и её руководителя ген.ска Сталина, а сходя с трибуны демонстративно похлопал в ладоши..И вы знаете, почему-то весь зал резко встал и тут же начал аплодировать.. Вот как-то так, мотайте на ус.
а по-русски вы говорите, чтобы именно с вами общались, а не наоборот.
заговорите со мной на коми, я вначале переспрошу, а потом плюну и уйду )))
В Законе РФ Осудебной системе РФ сказано, что процес у мировых судей ведётся на русском языке, либо на языке коренного населения региона.
Я на ОП РК вносил предложение внести изменения в Закон РК О мировых судьях, что бы Мировыми судьями назначать только со знанием коми языка, что бы могли обеспечить право коми народа на ведение процесса на коми языке.
Все дружно поддержали идею, в том числе и Вера Скоробогатова, которая грозилась лоббировать принятие этого закона.
Ну и где ЗАКОН!
От депутатов в этом вопросе один вред. Поднять престиж языка и обеспечить соблюдение прав коми народа в этом плане они не желают, а вот показушные меры, типа принудительного изучения коми языка в школах, который кроме раздражения у не коми родителей, более ничего не вызывает, они обеспмечили.
Вера Игоревна, как дела с принятием изменений в Закон о мировых судьях?
Не надо путать право на переводчика, предоставленного ГПК, и право на ведение судебного процесса на языке национального региона, записанного в Конституции РФ и Законе о судебной системе РФ. Зайдите в Консультант плюс и пополнитесь знаниями.
Может у Вас имеется коми словарь для юридических терминов? Я так полагаю - что Вас эти трудности не смущают, ведь главное это ж реализация прав коренного населения в рамках одной отдельно взятой административной единицы..Вот уж во истину любую идею - способны довести до абсурда. Кстати, и почему в Конс+ надобно зайти?
Т.е. если пришли два коми, и для них по коми понятнее, то обеспечьте им процесс на коми языке.
А узбекам и китайцам переводчика, но уже не с коми, а с русского.
Один шведский учёный, назовём его Нерман, как-то заметил, что в классической модели коммуникации между "отправителем" и "получателем" третий её элемет - "объект" или "сообщение" - может быть т.с. понижен или повышен, т.е. оказаться относительно участников коммуникации в т.н. "слабой" или "сильной" позициях, например: согласитесь, имеется контекстная разница между метафорами "король преступности" и "король джаза". В нашем случае судья - коммуникатор (отправитель), а этнопредставитель - получатель. Но объектом (сообщением) выступает Закон. А он изначально задан в кодах иного естественного языка, отличного от языка получателя, который живёт в мире других значений и означающих (знаков) - на выходе получится изрядное смещение смысла. Вы возразите, что такое может быть и при наличии обычного переводчика. Да, но только переводчик всегда выступает и как отправитель, и как получатель сообщения, т.е. транслятор туда и обратно. А судья, использующий исходный текст Закона, но отправляя текст переведённый, невольно может изменить дускурсивную силу Закона таким образом, что ещё острее станут разговоры о необходимости... судебной реформы.
Другие д****ы заявляют, что язык мёртвый и никому не нужен.
Вот вам и распри по национальному признаку...
Язык не может быть мёртвым, если он для кого то родной.
Так и заставлять принудительно изучать полный идиотизм.
Коми конечно могут демонстративно разговаривать на коми, и своих детей не учить нехорошему языку оккупантов, только на каком языке им тогда общаться за пределами республики.
Самым лучшим министром по делам национальностей всех времён и народов был Сталин. Вот кого не хватает для решения всех национальных вопросов ))).
Кто дал Вам право так относиться к людям? Вы думаете, что если мы взрослые будем так обзывать друг друга, то вырастим хорошее поколение?
Один человек проходя мимо другого наступил на ногу. Прошёл пару шагов, повернулся и извинился. В ответ:"Ничего, не стоит извинений - я Вам на спину плюнул."
"Теме равных возможностей в изучении и использовании двух официальных языков республики - коми и русского...";
"...надо сделать очень много, чтобы республика выглядела достойно в числе национальных регионов";
"...отношение самих руководителей администраций и предприятий к исполнению закона как к второстепенному делу";
"...у министерства национальной политики нет рычагов воздействия на другие министерства";
"...терминоорфографическая комиссия обрела высокий статус — ее возглавил губернатор Вячеслав Гайзер".
Сразу как-то подумалось, что, собравшись обсудить "равные возможности", некоторые инициаторы и специально назначенные товарищи плохо скрывают своё сожаление (и, видимо, раздражение) об отсутствии непреложной обязанности в деле "изучения и использования" языка, не являющегося, по правде говоря, доминирующим в регионе. Невольно даже приходит мысль, что скоро будет, м.б., высказано предложение о переименовании профильного ведомства, естественно из благих соображений и в целях достойного вида в числе других национальных регионов, в "Минстерство по делам национальност'и". Несомненно для того, чтобы ярче обозначить "первостепенность" дел в республике, из которой, как оказалось недавно, происходит, едва ли не самый большой в России, исход людей в порядке внутренней миграции, но всё это под уверения о том, что лет через восемь появится и будет в ней "территория мечты". О чём "мечтают" и кто, мало-мальски понятно. Но вот для чего? Вероятно, ради возобладания мнения о "первостепенности" дел, об обретении "рычагов воздействия". Дальше что? Компактное проживание, исключительность самосознания, первоочерёдность в доступе к материальным, социальным и духовным ресурсам? Кто готов раскинуть такой "пасьянс", уже заметно, но, увы, кто намерен препятствовать дальнейшему вползанию в клубок предконфликтных противоречий, что-то не видно.
Нынче, судя по всему, в почёте иные "напевы"...
2. Маркова вывести из состава коми правительства.
3.Прекратить финансирование всех националистических организаций.
Если необходимо обоснование, то провести референдум по этим вопросам.
...А поборники "равных возможностей" и "самости" смогут и дальше искать свои "рычаги воздействия", но, надеюсь, в секторе совершенно иного вектора этнического развития.
А что автор имеет в виду?
Так называемая положительная дискриминация.
Положительной дискриминацией (англ. affirmative action) называется создание преимуществ для ранее дискриминировавшихся расовых, половых или религиозных меньшинств с целью выравнивания их положения: например, практикуемые в США меры по увеличению числа представителей африканской расы в государственных учреждениях, частных компаниях.
Критики политики «положительной дискриминации» требуют её отмены, так как, по их мнению, это явление полностью подпадает под определение расизма согласно Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Из Википедии.
А чем плохи знаменитые ныне Бурановские бабушки из Удмуртии?
И потом, Вы, наверняка, обращали внимание на то, что тюркоязычные народы, например, зачастую говорят по-русски с акцентом в той или иной степени, но ведь это не из-за псевдонационалистического "стёба", а потому что звучание нашего, русского, языка вызывает у них естественные затруднения.
Учить все остальные языки в том числе и русский только факультативно ю)))))))))
Кстати слово автомобиль - англицкое и слово факультатив как и "бланк",
так что учите ангицкий , как будущий язык Евророссии. )
И не ездите на автобусах , т.к. это европейское изобретение и англицкое слово ).
Я очень люблю коми язык (впрочем как и русский), говорю только на коми языке.И нам надо думать только о том, что нам надо (представителям коми народа).Мне, как коми, очень не хватает коми спектаклей по телевизору.В целом коми передач не хватает (хороших).Недавно утром включила телевизор, а там женщина читает стихи (вроде сатирические), басни) и так...не надо так,не надо таких передач.Столько интересных людей есть среди представителей коми.Вместо того,чтобы нам между собой встречаться,развивать свою культуры, мы тратим драгоценное время на ненужные споры,навязывание языка.Кто захочет изучить язык, тот это сделает, а для этого просто попутно надо создать условия (факультативы,на сайте..)Жизнь так коротка и прекрасна и давайте либить друг друга и радоваться жизни.Мы все дети матушки Земли.Став бурсО миянлы!
"Мне коми язык по звучанию вообще не нравится, даже не знаю - какой бы нравился еще меньше..."
Кто-то из коми позволил себе такое пренебрежительное высказывание к вашему родному языку? И это при том, что его не ущемляют, как коми язык в правах.
И ещё одно важное замечание-учебные планы и программы должны быть составлены с учетом разнообразных жизненных ситуаций, с тем чтобы для тех учащихся, для которых коми язык не является родным и которые не имели возможности изучать его как учебную дисциплину в необходимом объеме, не создавались препятствия к прохождению итоговой аттестации и выдаче документа о получении основного общего образования, а также к реализации права на получение образования более высокого уровня.
Помните писали, что хотели было выучить коми язык, да Безносиков Алексей Вас отговорил, сказал,что бесполезно. Каждому по его способности.
Ваше поведение, поведение капризного ребенка.Взрослые так не ведут.Напоминаете пацанку,которая едет в автобусе и пассажиров вывод из себя тем,что показывает им язык.Убедившись, что у всех настроение испортилось, счастливая и с новой энергией выбегает из автобуса.
Только на "детей", и даже детей с сединой в голове, обижаться не принято, принято их жалеть.