22:55, 12.02.2012 / ОБЩЕСТВО

Свадьба была не столько кровавой, сколько скучной

10 и 11 февраля в театре драмы имени Виктора Савина прошла долгожданная премьера спектакля по пьесе Гарсиа Лорки «Кровавая свадьба». Ни первый, ни второй день премьеры не собрал полный зал. Зрителей не привлек и маркетинговый ход, заключавшийся в том, что на афише был указан и полуторамилионный бюджет спектакля, и то, что декораций будет аж пять тонн.

_DSC3186.jpg

Фото Андрея Ретанова

Основной интригой постановки было то, что спектакль об испанских страстях идет на коми языке. Авторы постановки, однако, уверены, что проблемы, поднятые в произведении Лорки, наднациональны и кровь везде одинаково красная.

_DSC3176.jpg

Многотонные декорации были минималистичны. На сцене было две вращающихся и приподнимающихся под разными углами дорожки, по которым почти все время куда-то шли герои. И становилось ясно, что эти люди, вне зависимости от того поднимаются ли они на гору, где живет семья невесты, или спускаются с нее, все равно ходят по кругу. Спектакль начинается с рассказа об убийстве, произошедшем несколько лет тому назад, убийством и заканчивается. В то же время долгая дорога к дому невесты и подчеркнутая в разговорах бесплодность местной земли подчеркивают, что все усилия достичь желаемого счастья бесполезны.

_DSC3155.jpg

_DSC3198.jpg

Страсти в постановке нешуточные. Актеры стараются и даже почти дотягивают «до полной гибели всерьез». И, тем не менее, постановка банально скучна. Это очевидный режиссерский просчет. На протяжении почти всего спектакля актеры ходят по сцене и говорят текст. Им сложно, потому что сцена пуста, потому что, кроме как ходить и говорить, других задач нет. Возможно, хореографические номера были бы уместны, и веселые свадебные песни и танцы были бы тем фоном, на котором особенно контрастно проявляется весь ужас и вся бессмысленность смерти в финале. Но создается впечатление, что казанский режиссер Сергей Гришанин вообще мало утруждался, работая над постановкой. Нет ни одного предмета, ни одной детали декораций, которую возможно обыграть, за исключением кусков ткани, которыми актеры опутывают друг друга, да виноградной кисти, которую в отчаянии сдавливает мать главного героя в самом начале спектакля. Но все номера с тканью, где эмоции передаются не словами, а движениями, поставлены режиссером по пластике Николаем Казминым.

_DSC3197.jpg

Сложно сказать, что именно должен был сделать режиссер для того, чтобы привнести в спектакль хоть какую-то динамику. Ясно, что он не сделал фактически ничего.

Основные цвета спектакля — красный, черный и белый. В них решены не только декорации, но и костюмы. Массовка, в которой была занята чуть ли не вся труппа, одета одинаково. На их фоне немного выделяются главные герои. Вероятно, это должно подчеркнуть то, что все герои, по большому счету, находятся в одной ситуации, ходят в одной шкуре, испытывают схожие чувства. Но при взгляде на них быстрее вспоминаются одинаково одетые, в виду скудности бюджета, тётушки из популярных в конце восьмидесятых годов мексиканских сериалов.

_DSC3211.jpg

Справедливости ради необходимо отметить замечательную хореографическую сцену во втором действии. Собственно, это сцена, когда жених и возлюбленный невесты убивают друг друга. Ее, как уже упоминалось выше, поставил Николай Казмин. Актеры Владимир Рочев и Константин Карманов кружатся в танце смерти. И на них смотрят равнодушная луна да ожидающая своего часа смерть. За ней, одетой в белое, они и уходят. Теперь она — их единственная невеста.

_DSC3229.jpg

Зрители, впрочем, оказались вполне благодушны, аплодировали и кричали «браво». Отдельно приветствовали создателя декораций Эриха Вильсона, которого вызвали на сцену благодарные актеры. Не только аплодисменты, но и цветы достались актрисе Анне Софроновой, сыгравшую одну из ключевых и особенно драматичную роль — мать жениха. Зрители таким образом не только отметили игру актрисы, но и поздравили ее с днем рождения. Также аплодисментами зрители приветствовали актрису Веру Габову, получившую звание заслуженной артистки Российской Федерации. Председатель Союза театральных деятелей РК Лариса Иванова вручила Вере Габовой букет роз и зачитала поздравительную телеграмму от председателя российского СТД Александра Калягина.

777

Комментарии (28)

Добавить комментарий
  • был на спектакле
    12 февр. 2012 г., 23:23:47
    Ответить
    все так.
    • Артем Калинин
      13 февр. 2012 г., 11:41:15
      Ответить
      последнее фото - класс
      мужикам в засос целоваться охота
  • В газете "Коми му" прочла
    13 февр. 2012 г., 0:12:34
    Ответить
    что с полным залом проходят спектакли нашего коми автора
    а мы лишены возможности видеть этот спектакль.
  • Эфрос
    13 февр. 2012 г., 4:54:30
    Ответить
    Согласен, было скучно все первое действие.Но это не вина постановщика спектакля, а его предлагаемые обстоятельства. Труппа театра попала в положение, при котором безупречный режиссерский рисунок и такое же по уровню стенографическое решение спектакля попали в противоречие с полным бессилием актеров решить эту задачу.Впервые я увидел не национальную "бытовуху" к которой все так привыкли, а полноценное, без оговорок на национальные особенности стильное понимание будущего коми театра как театра современного, театра способного говорить со зрителем без скидок на "пролетарское происхождение".В определенном смысле это исторический спектакль для национальных постановок.Если этот художественный уровень в будущем будет подхвачен театром, то я за такой театр.
    • Сценография
      13 февр. 2012 г., 9:26:25
      Ответить
      а не стенография!
      • Эфрос
        13 февр. 2012 г., 12:27:51
        Ответить
        Спасибо, что заметили. Описка. Конечно, Сценография.
        • Ребекка
          13 февр. 2012 г., 20:35:57
          Ответить
          "Если этот художественный уровень в будущем будет подхвачен театром, то я за такой театр." - надеюсь, что я уже не буду там работать : - )))
  • учительница
    13 февр. 2012 г., 4:57:58
    Ответить
    коми языка
    Так и не поняла, зачем ставть испанского автора на коми языке. В театре фольклора - тот же ляп! У нас множество комиязычных авторов, которых можно и нужно ставить: Юшков, Попов, Ларев, Тот же Савин, имя которого носит театр! А сколько повестей и романов на коми языке, которых можно перенести на сцену: Торлопов, Напалков В.Е. и др. Потратить миллионы на среднеуровневый спектакль - не очень разумный подход дирекции театра! Как увезут его с такими декорациями в Прилузье или на Удору! Там ведь таких технических возможностей вряд ли увидишь. Актеры старались, но той испанской страсти так и не увидела я - менталитет актеров все равно коми по сути характера, а не образа. Хотя, рада новой постановке на родной савинской сцене.
  • Ван Туз
    13 февр. 2012 г., 6:46:37
    Ответить
    Можно, конечно, ставить на коми языке и одних только коми авторов, но при одном условии - если бы уровень их драматургии был мирового класса, как в этой пьесе. Коми драматургия только выиграет, если на коми будет поставлено больше пьес великих драматургов, а не только доморощенных талантливых (и не очень) самородков.
  • Пора
    13 февр. 2012 г., 6:53:27
    Ответить
    Пора списывать спектакль, однозначно.
    • ....
      13 февр. 2012 г., 10:45:49
      Ответить
      тонны декораций - директору на дачу!
  • зырянин
    13 февр. 2012 г., 8:24:09
    Ответить
    в тему
    Конечно, изредка, но надо ставить классику в переводе на коми. Это на пользу театру, актерам, местным режиссерам. Но никак нельзя забывать и коми драматургию. В тридцатые-сороковые годы прошлого столетия савинский театр тоже ставил переводные пьесы, но в истории театра остались Савин, Ермолин, Дьяконов, Ларев, Леканов. Коми народ помнит только их произведения. Не буду перечислять. Они на слуху. А вот, что ставили "Коварство и любовь" и др. помнят только специалисты.
  • Ptaha
    13 февр. 2012 г., 9:01:14
    Ответить
    Фотографии потрясающие!!!!!!!!
  • Ван Туз
    13 февр. 2012 г., 9:31:11
    Ответить
    Это слишком смело - говорить одному Зырянину от имени всего коми народа. Народ может помнить всё, что ему угодно, но приобщение к великой драматургии через родной язык подстегнёт и развитие, и бытование коми языка. А Савин, Ларев, Дьяконов, Леканов, Юшков, Ермолин при этом останутся на заслуженных ими (в разной степени, между прочим) местах. Мухи, как говорится, пусть будут отдельно от котлет.
  • зырянин
    13 февр. 2012 г., 10:33:55
    Ответить
    Ван Тузу
    Давайте дадим решить зрителю. Премьерный показ "Сельских вечеров" Василия Леканова шли семьнадцать вечеров подряд при аншлаге...
  • Театрал
    13 февр. 2012 г., 12:44:58
    Ответить
    Свадьба была не столь кровавой...
    После "Шекспира"и судебных разбирательств навряд ли в театре будет аншлаг,и даже белый рояль не поможет в "испанских страстях на коми языке"
    • А был ли?
      13 февр. 2012 г., 14:04:21
      Ответить
      Были ли в театре исп. страсти и владеют ли в полной мере коми языком т.н. коми артисты - вот в чём вопрос. Режиссеру, видимо, чуть больше заплатили, чем в Казани, поэтому и пригласили сюда никому не известного. А он дальше пойдет по стране - мол, вот в Сыктывкаре поставил Лорку..., но никому не скажет, что на коми языке.. Плавали - знаем....
  • зритель
    13 февр. 2012 г., 13:31:30
    Ответить
    был и видел
    Был в субботу, все видел своими глазами. Спектакль сильный, очень красивый и последовательный. Режиссерски грамотно продуман - такого на сцене дтеатра еще не было. Для театрального Сыктывкара это большое событие, не хуже Гамлета... Насчет скучности... скажу так - это все-таки не комедия, а журналист попал не на ту "тусовку"...
  • зритель 2
    13 февр. 2012 г., 13:33:20
    Ответить
    согласен
    спектакля не видела, но судя по фоткам зрелище фееричное... Обязательно схожу
  • Владимир
    13 февр. 2012 г., 14:31:32
    Ответить
    !
    Фотографу - респект! Чувствуется атмосфера спектакля, настроение. Фоторепортаж отличный!
  • Фтографии
    13 февр. 2012 г., 15:00:39
    Ответить
    так и зовут на этот спектакль
    автор статьи действительно был в другом настроении и заскучал.
    • Бррр
      14 февр. 2012 г., 19:37:52
      Ответить
      Тоска зеленая. Сходите сходите.
  • эксперт
    13 февр. 2012 г., 17:05:17
    Ответить
    оценили
    К слову, худсовет при министерстве культуры, который принимал постановку, как никогда был единодушен в оценке спектакля - шедевр!
    • Я
      13 февр. 2012 г., 17:12:43
      Ответить
      Видимо им слишком много налили.
  • Человек уважающий театр.
    13 февр. 2012 г., 19:09:13
    Ответить
    Статья прескучнейшая. Не туда попал товарищ журналист. Писать бы ему о звездулях залетных. Я был на постановке. Работа превосходная. Артисты прожили на сцене очень искреннее. А смотреть пьесы коми драматургов о сельских попойках просто наскучило и творческим людям и зрителю. Кровавая свадьба на коми языке - новая творческая жизнь этого театра. Браво артистам.
    • Человек, работающий в театре
      13 февр. 2012 г., 22:07:08
      Ответить
      Вот только режиссер действительно ничего не делал. Спектакль был поставлен Казминым и главным режиссером театра. Сам факт вмешательства главного режиссера в постановку - уже повод застрелиться для приглашенного "режиссера".
  • Nadin
    13 февр. 2012 г., 20:39:48
    Ответить
    Шикарный спектакль
    Советую всем.
  • Владимир Рочев
    14 февр. 2012 г., 22:44:49
    Ответить
    Дона Коми войтыр! кузь нэм, да бур шуд....