14:35, 24.08.2012

Организатор пленэра «Клюква» Анжела Разманова: «Мы погрузились в самые корни»

С 9 по 19 августа в деревне Козловка Княжпогостского района проходил пленэр «Клюква». В нем приняли участие более 20 человек, среди которых и художники, приехавшие из-за пределов Коми: Камила Куик из Польши и Виталий Окунь из Ижевска. Во вторник в центре культурных инициатив «Югöр», наряду с Минкультом и СыктГУ, помогавшим устроить акцию, открылась одноименная выставка. О том, чем привлекла людей искусства Козловка, газете "Молодежь Севера" рассказала куратор проекта «Клюква», художник Анжела Разманова.

разманова.JPG

Фото Николая Антоновского

- Почему Козловка? Насколько я знаю, вы уже давно облюбовали это место.

- Да, я приезжала туда писать картины, приезжала в гости к Ирине и Дмитрию Алексеевым (организаторы и участники пленэра, принимавшие художников, - МС). Что-то зацепило меня в Козловке. Необычная деревня, место уединенное и тихое. Пару лет назад, когда мы приехали туда с Ольгой Орловой (сотрудница Национальной галереи РК – МС), Василием Никифоровичем Задорожным (ректор СыктГУ - МС), возникла такая мысль: а почему бы не организовать здесь что-нибудь творческое, например, пленэр? Ирина и Дмитрий поддержали меня и создали нам идеальные условия для творчества. Пленэр никогда бы не состоялся без них.

- Сегодня многие говорили о преображении, которое испытали в Козловке. Какое впечатление она произвела на приезжих художников? На них это больше отразилось?

- Я думаю, да. Вот Виталий Окунь известен как авангардный художник. У него - очень сложные работы, он делает инсталляции, занимается витражом, металлом. Это современный художник. А здесь проявил яркий живописный талант. Он, когда окунулся в эту атмосферу, сказал: «Я думал, что буду что-то мастерить из дерева, металла». Аутентичность места отсекает фальшь. Камила полюбила это место и захотела вернуться туда .

- Вангоговская стилистика картин Виталия Окуня именно там проявилась?

- Я не видела раньше таких его работ, он поймал вибрацию места. То же самое произошло с остальными. Открытием для всех стали вещи Владимира Дурнева, его керамика (на выставке представлены его работы с отпечатками фактуры спилов дерева - МС). Это же своеобразный отпечаток дома, как отпечаток пальца. Ты заходишь в комнату, а там – история жизни, другое измерение. Многие из участников обратились к теме уходящего времени и преломления в настоящем каких-то вечных тем. Настя Денисова через кусок старых обоев создала тонкий рассказ об истории жизни. Игорь Попов через предметы, старые фотографии, интерьеры создал свои сложные образные серии современных фотографий. Валерия Осташова из куска ржавого железа сделала звездное небо. Это все – какие-то отпечатки прошлого, в которое ты погружаешься как на машине времени, погружаешься в какое-то безвременье.

- На пресс-конференции перед началом пленэра вы как раз говорили, что хотите погрузиться в 19-й век. Удалось?

- Да, но не в 19-й. По-моему, мы погрузились вообще в самые корни. Есть в коми языке такое слово «посводз» (сени – МС). Это пространство между двумя половинами дома. Я слышала такой перевод: это место, где затихает ветер. А мне кажется, что Козловка для нас стала таким же местом, где затихают ветер, страсти. Там внутри может происходить очень многое, но это место, где все фальшивое становится очевидным.

Отдельная тема – природа. Нас местный житель, брат писателя Григория Спичака как-то позвал: «Пойдемте, я вам такое покажу, чего вы сроду не видели. Туман». Ну что, мы туман не видели? А он настаивает: «Нет, такое вы не видели никогда». Когда он привел нас к себе во двор и показал вид на реку, там была какая-то фантастика. Туман застилал всю реку, накрыл деревья, и казалось, что ты где-то на другой планете находишься. Эти образы остаются в голове. Там, действительно, со всеми произошло преображение.

- В следующем году пленэр будет проводиться?

- Нам всем хотелось бы снова встретиться. А во что это превратится, я пока не знаю. Возможно, это будет в другое время года, с новыми идеями.

1942

Комментарии (9)

Добавить комментарий
  • Деревня
    24 авг. 2012 г., 16:09:35
    Ответить
    Мечтатели-романтики.
  • 321
    24 авг. 2012 г., 17:04:52
    Ответить
    Мечтатели
    Мечтатели конечно, но купить более менее значимую работу не у кого. Где они новые Ермолины, Торлоповы, Кудяшевы?
  • щр
    24 авг. 2012 г., 19:21:26
    Ответить
    Что такое ПЛЕНЭР в переводе с Коми?
    • Коми
      24 авг. 2012 г., 19:22:16
      Ответить
      Это по русски,а что не знаю.....
    • Олег
      03 сент. 2012 г., 10:10:08
      Ответить
      Это ч французского. Означает "открытый (или свежий) воздух"
      Искусство на свежем воздухе.
  • спичака в писаки подписали))))))))
    24 авг. 2012 г., 20:23:44
    Ответить
    .
  • ДАНА
    24 авг. 2012 г., 22:26:07
    Ответить
    хочется надеяться,
    а может это рождение хорошей традиции
  • ДАНА
    24 авг. 2012 г., 22:37:29
    Ответить
    меркантильному триста двадцать первому
    а почему обязательно - КУПИТЬ, можно ведь просто любоваться тем, что создают художники и наслаждаться разными чувствами, помните, у классика:
    "...а что нам делать с утренней зарей
    под холодеющими небесами...
    ни съесть, ни выпить, ни поцеловать..."
  • Inca
    03 сент. 2012 г., 15:20:09
    Ответить
    Эх, и мне б туда... Обратится к корням. Обернуться. Вспомнить.