content/news/images/43413/ANT_9039_mainPhoto.jpg
14:06, 16.10.2015

Павел Лимеров о мюзикле «Райда»: «Значение мюзикла «Райда» не меньше, чем оперы «Куратов»

В Сыктывкарском университете им. Питирима Сорокина в виртуальном филиале Русского музея прошла презентация мюзикла на коми языке «Райда», созданного творческими коллективами двух городов - Сыктывкара и Ухты. Содержательная, сюжетная сторона постановки вызвала спор. Кандидат филологических наук, главный редактор журнала «Арт» Павел Лимеров разъяснил свою позицию в интервью.

Павел Лимеров о мюзикле «Райда»: «Значение мюзикла «Райда» не меньше, чем оперы «Куратов»
Павел Лимеров (на переднем плане) считает, что живой язык народа должен осваивать современные ритмы в исскустве. Фото Николая Антоновского

- Вам предложили выступить в качестве научного консультанта в проектах Ухтинского городского дворца культуры, что вы можете об этом сказать?

- Я был вчера на встрече с рабочей группой мюзикла «Райда: тэдса мойд», которую проводила кафедра культурологии СГУ, в частности Владимир Сулимов. Кстати, он и пригласил их в Сыктывкар. Честно говоря, когда мне сказали, что речь идёт о музыкальной постановке на коми языке, у меня было опасение. Но мне понравилась история создания мюзикла, которую рассказал Валерий Ясиновец, замдиректора Ухтинского дворца культуры и, как я понял, продюсер этого проекта. Они долго к нему шли, в течение 2013 года только обсуждали с Константином Фрейманом возможные варианты сюжета спектакля, а потом как-то всё решилось и с композитором, Евгением Рибашевым, и с поэтом – Николаем Родионовым, стихи которого, в основном, и легли в основу либретто мюзикла. Вдумайтесь, они просто дали задание молодому, никому не известному поэту написать тексты песен для мюзикла, и он это сделал! Это же почти голливудская история. А когда показали два клипа из спектакля, я просто проникся уважением и к создателям пьесы, и к артистам, которые в ней участвуют.

- Неужели всё так хорошо и гладко?

- Слишком гладко никогда не бывает. Конечно, слышен русский акцент некоторых исполнителей, наверное, есть и другие какие-то недостатки, если это можно так назвать, но обо всём забываешь. Показали только два эпизода из всего спектакля, но они очень эффектны. Шутка ли, в спектакле задействованы солисты Сыктывкарского театра оперы и балета Елена Лодыгина и Альфия Коротаева, партии Яг-Морта и Тугана исполняют ухтинцы – Константин Фрейман и Сергей Коваль. Но как современно звучит коми язык! Мы всё-таки привыкли к привычным песням на коми языке, напевным и протяжным, а здесь – рок, хип-хоп, рэп – я не знаю многих новых направлений в музыке, которые здесь звучат, но это здорово!

- Как раз по поводу этих песен высказывались мнения, что это они не подходят к коми ментальности...

- Но ведь нельзя же все время жить, оглядываясь назад, в прошлое, причём в советское прошлое, когда петь рок было нельзя. Чем коми язык хуже других языков, что не заслуживает песен в современных ритмах? Наши деды и родители пели современные им песни на коми языке, и сегодня наши дети должны петь так же, как и они? Другое время, другие ритмы, другие песни – и язык, если он живой, должен их осваивать.

- Что Вы можете сказать по поводу сюжета пьесы?

- Ребята взяли текст «Чудского предания» М. Истомина, немного переделали сюжет, думаю, что сюжет от этого только выиграл. Кстати, первым так поступил Яков Перепелица в знаменитой балетной постановке «Яг-Морт». При этом к нему претензий не было.

- А при чём здесь Каллистрат Жаков, вокруг которого вчера вспыхнул спор?

- Владимир Александрович попросил написать, будто бы пьеса «по мотивам» Каллистрата Жакова с определённой целью: спровоцировать студентов на этот вопрос. К сожалению, его задал я, и этим всё задуманное испортил. Конечно, сюжет взят не из поэмы Жакова «Биармия», но связующим звеном, по мысли Владимира Александровича, здесь являются герои Яг-Морт и Райда, которые и там, и там участвуют. В этом смысле сюжет спектакля может рассматриваться как одна из историй о Райде. Более того, от сюжета этой «Райды» как бы перекидывается мостик к сюжету «Биармии», который ребята задумали поставить в виде мюзикла. Так что речь идёт только о недоразумении, которое произошло чисто по моей зырянской простоте. К сожалению, этот чисто ритуальный спор, по сути ничего не значащий, отвлёк внимание от самого события – мюзикла на коми языке. Мне кажется, его значение не меньше, чем оперы «Куратов», которая сравнительно недавно прошла с аншлагом в Музыкальном театре.

- Вас пригласили консультировать этот будущий спектакль, «Биармию»?

- Да, этот и другой, с проектом которого меня познакомили. Это музыкальная пьеса о Стефане Пермском. Тема мне близка, и я буду рад, если чем-то буду полезен этим творческим людям.

3055

Комментарии (2)

Добавить комментарий
  • Маша
    18 окт. 2015 г., 12:14:41
    Ответить
    " Громкая музыка, яркие спецэффекты, танцевальные баттлы, сочетание рока и национальных костюмов – вот неполный список того, что вместил в себя мюзикл «Райда. Тодса Мойд»"( Материал взят на сайте ИА VERBUM). Советую прочитать!!!! http://verbum.syktsu.ru/news-feed/art/149-dobro-vs-zlo Очень интересно!!!!
  • Сему "творению" - точное определение:
    29 окт. 2015 г., 22:05:31
    Ответить
    "суррогат культуры" -
    как по составу, так и по качеству. Не дурите головы людям. Суррогат - есть суррогат. И если уже кандидат филологических наук, главный редактор журнала низкопробную"стряпню" выдает за какой-то шедевр, то что же делать остальным? Вот так и создаются лже-мифы. Музыканты, которые сходили ради любопытства на эту дребедень, всерьёз все ваши публичные обсуждения не воспринимают и умиляются вашей липовой учёности .