content/news/images/50406/FW3A8863_mainPhoto.jpg
09:54, 22.05.2016

Концертмейстер Мария Ляшева: «Важно донести до зрителя оперу в том виде, в котором она была задумана композитором»

В преддверии XXVI международного фестиваля оперного и балетного искусства «Сыктывкарса тулыс» БНК начинает серию интервью с приглашенными гостями. С корреспондентом БНК побеседовал человек из «закулисной» жизни фестиваля - концертмейстер и коуч по итальянскому языку Мария Ляшева.

Концертмейстер Мария Ляшева: «Важно донести до зрителя оперу в том виде, в котором она была задумана композитором»
Фото Виктора Бобыря

Мария родилась и выросла в Сыктывкаре, здесь начала свою профессиональную карьеру. Сейчас живет и работает в Италии, но не прерывает связи с родной республикой. В рамках фестиваля Мария участвует в постановке оперы Дж. Пуччини «Тоска». После фестиваля будет работать с артистами над спектаклем «Кармен». О профессии концертмейстера, сложностях при переезде в Италию и разнице между российскими и европейскими театрами Мария рассказала БНК.

- Мария, как вы пришли в профессию?

- В Сыктывкаре я окончила детскую музыкальную школу, затем Колледж искусств. Высшее музыкальное образование получила в Российской академии музыки имени Гнесиных в Москве, одном из старейших музыкальных вузов страны.

Желание заниматься музыкой было всегда, и это стремление поддерживал мой любимый педагог Ия Георгиевна Сенюкова, которая и сегодня преподает в колледже и готовит талантливых выпускников. С оперными певцами желание работать появилось у меня благодаря замечательному педагогу по классу вокала, которого, к сожалению, уже нет в живых - Марату Константиновичу Козлову. Я начала работать концертмейстером в его классе, еще будучи студенткой колледжа. Тогда и возникло желание совершенствоваться именно в этом ключе.

Окончив академию, я вернулась в Сыктывкар - могу сказать честно, что не было желания остаться в Москве. Я продолжила работу в Колледже искусств: концертмейстером в классе вокала М. Козлова и педагогом по классу фортепиано в Гимназии искусств при Главе Республики Коми.

В силу личных обстоятельств в 2010 году я уехала жить в Италию.

- Расскажите, как устроиться за рубежом молодому специалисту, были проблемы или барьеры?

- К тому моменту у меня уже был девятилетний опыт работы с вокалистами и совершенно определенная цель — продолжать работать в этой области, развиваться и утверждаться в профессии уже в Италии. Проблем с языком не было, его я начала изучать еще в академии Гнесиных - в работе концертмейстера очень важно знать итальянский язык, потому что большинство оперных произведений написано именно на итальянском. Для меня было важно донести до моих студентов содержание той или иной арии, правильное произношение и точную интонацию речи.

В Италии мне пришлось пройти определенный путь: российские дипломы не признаются в этой стране, поэтому я окончила с отличием магистратуру Государственной консерватории имени Джакомо Пуччини в городе Ла Специя именно по специальности «Концертмейстерское искусство». Получив итальянский диплом, я начала осваиваться в музыкальных и театральных кругах: участвовала в различных концертах, фестивалях, прошла несколько стажировок в оперных театрах Италии.

FW3A8858.jpg

- Какие проекты считаете самыми успешными? Что они вам дали?

- Сложно сказать, было много разных интересных проектов. В прошлом году мне посчастливилось пройти стажировку и поработать в Академии молодых певцов и концертмейстеров при 61-м оперном фестивале имени Джакомо Пуччини в городе Торре дель Лаго, где жил этот великий композитор последние тридцать лет.Там находится дом-музей, где он написал свои самые известные оперы, и где он похоронен. Фестиваль Пуччини стал для меня большой школой, особенно - работа с дирижером Массимо Морелли, который до сих пор мне помогает советами в практической работе.

Во время стажировки в театре Пизы я познакомилась с французским дирижером Ги Кондеттом. Я продолжаю с ним консультироваться и работать над французскими операми.

В прошлом году состоялся еще один интересный проект - фестиваль имени Луиджи Иллики (это один из либреттистов Джакомо Пуччини) в городе Кастэль Аркуато, где я работала с маэстро Фабио Мастранджело. Это очень известный дирижер. Сейчас он живет и работает в Санкт-Петербурге, и в России его знают и любят. На этом фестивале мы занимались постановкой оперы «Любовный напиток» Г. Доницетти. Режиссером этого спектакля выступил всемирно известный баритон — итальянский певец Роландо Панераи. Это был насыщенный и интересный период работы с большими профессионалами и молодыми талантливыми певцами.

- Сегодня вы востребованы в Италии, как оказались в Сыктывкаре?

- Со мной связался директор театра Дмитрий Николаевич Степанов и попросил помочь с постановкой оперы «Тоска» Джакомо Пуччини к фестивалю «Сыктывкарса тулыс». Могу сказать, что приняла это приглашение с удовольствием. Я давно знаю и люблю наш театр, часто посещала его маленькой девочкой, позже студенткой Колледжа искусств. Мне вдвойне приятно вернуться сюда уже в качестве человека, который может чем-то помочь и что-то подсказать нашим исполнителям.

- С учетом вашего опыта оцените работу нашего театра.

- Мне кажется, что у нашего театра хорошие традиции и большие перспективы. В последние годы здесь появилось много молодых интересных певцов, есть хорошие голоса. Приятно замечать в наших певцах желание расти и развиваться, стремление к совершенствованию. Я чувствую, что певцы к своей работе относятся с удовольствием и энтузиазмом. Я считаю большой удачей, что в театре работает такой режиссер, как Илья Можайский, потому что это действительно большой профессионал, который уделяет огромное внимание работе над психологической характеристикой персонажа, что очень важно. Думаю, что впереди у театра очень много больших интересных проектов.

- Расскажите о вашей работе на фестивале «Сыктывкарса тулыс».

- В работе я не разделяю обязанности коуча и концертмейстера. Мне кажется, что грамотный концертмейстер должен помочь певцу выучить партию на языке оригинала, а это включает в себя и правильное произношение, и поиск нужной интонации, и расстановку смысловых акцентов. Очень важны музыкальные задачи, ведь в опере текст всегда неразрывно связан с музыкой.

В своей работе я всегда уделяю большое внимание правильной фразировке, грамотности нотного текста и музыкальной драматургии. Важно донести до зрителя оперу в том виде, в котором она была задумана и написана композитором. Часто певцы и дирижеры отходят от оригинального варианта оперы, придерживаясь каких-то сложившихся традиций. Из-за этого облик оперы в ее первоначальном виде нередко теряется. Поэтому моя задача - обратить внимание исполнителей на авторские ремарки и замысел композитора. Концертмейстер должен помочь певцу выстроить многогранный музыкальный образ персонажа. Это синтез, ведь опера - сложный жанр, в котором сочетается все.

FW3A8887.jpg

- Вы сами планируете посетить фестиваль в качестве зрителя?

- Несмотря на то, что во время фестиваля будет продолжаться интенсивная работа, я надеюсь, что успею посмотреть многое, сходить и на балет, и на оперу. Мне интересен любой вид искусства, я всегда открыта чему-то новому.

- В рамках фестиваля Сыктывкар посетит итальянский певец. Говорят, в этом есть и ваша заслуга.

- Да, меня спросили, есть ли на примете кто-то, кого можно пригласить на роль Пинкертона в опере Дж. Пуччини «Чио-Чио-сан». Долго подбирала кандидатуры, для меня было важно найти певца, у которого эта партия уже есть в репертуаре, поскольку времени на репетиции мало — буквально 2 дня. Я пригласила Анджело Фьоре - молодого итальянского тенора, перспективного певца. Он сейчас очень востребован не только в Италии, но и во всей Европе, недавно вернулся с гастролей в Дании, где как раз пел партию Пинкертона в Копенгагене и других датских городах. Познакомились мы в 2014 году: он был приглашенным гостем на конкурсе молодых исполнителей в Пизе, а я была официальным концертмейстером конкурса. Впоследствии пересекались уже в концертной деятельности: я ему аккомпанировала. Конечно, Анджело вынужден был скоординировать свой график, так как спектаклей у него довольно много, но это предложение его заинтересовало. Он уже был в России несколько лет назад: в составе делегации от фестиваля Пуччини приезжал в Москву. В Сыктывкаре, разумеется, впервые. Я думаю, что, несмотря на короткое время подготовки, все будет органично, слаженно. Когда работаешь с профессионалами, работа идет быстро и продуктивно, и результат, надеюсь, порадует зрителя.

- Есть ли разница, где работать - в России или в Европе?

- Специфика работы на Западе в том, что спектакли ставятся в очень короткие сроки по различным соображениям, в том числе экономическим, поскольку не все театры могут позволить себе длительную работу по подготовке спектакля. Очень часто постановки делаются за одну-две недели. Преимущество такой работы в том, что европейские певцы очень мобильны. Для них не проблема - войти в спектакль за несколько дней, как в случае с Анджело Фьоре. В России же мне нравится то, что есть возможность уделить достаточно времени постановке спектакля, выстроить образы персонажей, их взаимоотношения, выявить какие-то тонкие детали, которые и будут вызывать у зрителя сильные впечатления.

Могу сказать, что за рубежом концертмейстер - профессия «многофункциональная». Изначально он учит с певцами партии и аккомпанирует артистам на сценических репетициях. Во время самого спектакля - это человек, который берет на себя функцию помощника режиссера: выпускает артистов на сцену, контролирует реквизит, открытие и закрытие занавеса, световые программы. Иметь большое количество персонала в условиях кризиса европейские театры себе позволить не могут, поэтому на плечи концертмейстера ложится очень много разных обязанностей.

- Театры в Европе принципиально отличаются от театров в России?

- В корне отличается сама система работы в театре. На Западе в театре нет постоянной труппы — театр работает с певцами по контракту: ставят, например, «Богему» и приглашают певцов из разных стран - тех, кого посчитает нужным пригласить художественный директор театра. Содержать постоянный хор и оркестр могут позволить себе только большие театры, такие как Ла Скала. Во многих театрах артисты хора и музыканты оркестра приглашаются исключительно на постановки. На работу каждый день они не ходят, не получают зарплату в этом театре. В России преимуществом репертуарного театра с постоянной труппой является то, что можно работать более спокойно и тщательно за счет того, что все певцы на месте, использовать по максимуму работу хора и оркестра.

Различна и система гастролей. В Европе нет понятия «гастроли театра», а есть «гастроли спектакля». В определенном театре ставится спектакль с приглашенными исполнителями, затем директор театра договаривается о показах в разных городах или вывозит постановку в другую страну. Есть еще такая практика: из экономических соображений делать одну постановку силами нескольких театров. Допустим, собираются три театра и, затрачивая поровну средств, ставят оперу, а затем этот спектакль показывают по очереди.

- А после фестиваля? Поделитесь планами.

- После фестиваля я останусь в Сыктывкаре еще на несколько недель. В планах театра -постановка оперы Ж. Бизе «Кармен» на французском языке к зарубежным гастролям и к новому театральному сезону. Меня пригласили позаниматься и этой оперой. Это будет новая редакция «Кармен» с разговорными диалогами: поменяется музыкальный строй, сценография, будут новые костюмы и декорации. Для зрителя новая режиссерская версия станет практически новой постановкой.

6338

Комментарии (5)

Добавить комментарий
  • Иду на Тулыс
    22 мая 2016 г., 11:11:26
    Ответить
    Очень интересное интервью. Мария, Вы-молодец!
  • Алексей
    22 мая 2016 г., 11:40:31
    Ответить
    Молодец, Маша! Удачи !
  • Театралка
    22 мая 2016 г., 16:38:46
    Ответить
    Говоря о хороших традициях театра, Мария, нужно было бы хотя бы вкратце упомянуть о тех, кто создавал славу театра хотя бы в последнее десятилетие. И создавал эту славу не только в России, но и далеко за ее пределами. Это Филипп Де Бросс (Швейцария), Питер Шульц (Германия), Виктор Боккман и Светлана Афонина (Щвейцария), Паоло Паницца (Италия). О последнем нужно отдельно сказать, потому что он поставил "Богему" так, как никто за всю историю театра так не работал. Как сказала одна моя подруга: "Смотря "Богему" на сцене нашего театра, ты как бы смотришь художественный фильм. Перед каждым персонажем (даже в мимансе) поставлена задача, которую персонаж и выполняет, качественно отыгрывая". Так нужно понимать - это же Паоло Паницца, который много лет работал с Франко Джефирелли. Это на минуточку так! Вот это имена! А те, кого Вы называете "мастерами" сегодня, даже в подмастерьях у тех не ходили бы. Не нужно вводить зрителя в заблуждение, что сегодняшние имена в нашем театре - это эталон! Думаю, что настоящие театралы и меломаны немало удивлены Вашей оценкой.
  • Александр Щиголев
    22 мая 2016 г., 20:49:05
    Ответить
    "Концертмейстер Мария Ляшева: «Важно донести до зрителя оперу в том виде, в котором она была задумана композитором»"
    .
    Золотые слова!
    Жаль, что в драмтеатре им. Савмна не следуют принципу доносить классику до зрителя в том виде, в каком она была задумана автором...
  • да
    22 мая 2016 г., 21:21:45
    Ответить
    Маша, одобрям-с. И дай Бог, новому режиссёру хороших постановок. Что б труппа росла,
    повышала мастерство и радовала нас - зрителей.