Первая коми писательница отпраздновала 90-летний юбилей
Нину Куратову с днем рождения поздравил руководитель администрации Сысольского района Роман Носков.
Как сообщает пресс-служба администрации Сысольского района в соцсети «ВКонтакте», сегодня 90-летие отметила Нина Куратова – первая коми писательница.
С днем рождения ее поздравили руководитель администрации района Роман Носков, начальник управления культуры Наталья Дурнева, директор библиотеки имени И.А. Куратова Екатерина Шагабутдинова. В своем поздравлении они пожелали ей крепкого здоровья и благополучия.
***
17 февраля 1930 года в селе Кибра Сысольского района родилась первая коми писательница Нина Никитьевна Куратова.
В 1946 году окончила среднюю школу в родном селе, в 1949 году - Сыктывкарское дошкольное педучилище №2. Работала воспитательницей в детских домах. Пять лет жила в ГДР. В 1962 году переехала в город Сыктывкар. С 1971 года – литературный консультант Союза писателей Коми АССР.
В 1964 году Куратова написала свой первый рассказ «Аппассионата». Затем появились более значительные произведения – «Марьюшка» и «Повесть об отцах», в которой Нина Куратова обращается к теме войны. Затем один за другим выходят сборники рассказов и повестей: «Радейтана, муса» («Дорого, любимо», 1974), «Бобoнянь кoр» («Вкус цветущего клевера», 1980), «Горсть солнца» (1980), «Oтка пoтка» («Одинокая пташка», 1985), «Вoр гормoг» («Дикий перец», 1986). В центре внимания в творчестве писательницы – женский характер, женские судьбы, проблема семейного счастья.
Н. Куратова пишет и для детей. Отдельными книгами выходили произведения: «Кoч гoснеч» («Подарок зайца», 1968), «Давайте знакомиться и дружить» (1984), «Грамотей Петя и спесивая Люба» (2005).
Нина Никитьевна Куратова – заслуженный работник культуры Коми АССР (1980), лауреат Государственной премии Коми АССР (1985-1987), Народный писатель Республики Коми (2001).
Комментарии (13)
Поздравляем с юбилеем.
Спасибо за информацию.
увеличении времени обучения в народных школах до 5–6 лет, также об учреждении более высоких
учебных заведений, об образовании средних школ.
Зыряне не всегда хорошо относились к своим образованным землякам. Они считали врагами,
предателями национальных интересов всех, кто получил образование выше начальной школы.
В один из праздничных дней я был на рыбалке со своим братом, он сказал мне: «Зачем ты читаешь, из тебя получится чиновник, и ты станешь мучить своих земляков. Хотел бы надеяться, что ты будешь togatsh». Togatsh означает опустившегося пьяницу,
который слоняется по кабакам, чтобы допивать за другими остатки. Часто вспоминается это
пожелание моего брата.
Из публикации коми этнографа В.П Налимова (1879–1939).
Из-под пера писательницы вышли пьесы на коми языке «Кöдзыд пöль» («Дед Мороз»), «Кыйсьысь» («Охотник»), «Югыдлань» («К свету»), «Чурка»-Максим» («Незаконорожденный»-Максим»). В этих произведениях рассказывается о жизни коми крестьян, о проблемах и заботах сельской молодежи. В это же время на основе пьес Агнии Сухановой в селе проходили спектакли. Также Агния Андреевна перевела на коми язык пьесы А. Н. Островского, Н. В. Гоголя и других русских писателей.
В Усть-Сысольске Агния Андреевна принимает активное участие в подготовке учебников для коми школ, книг для чтения, сборников пьес и народных сказок для детей. Ею были составлены сборники «Мойданкывъяс» («Сказки»,1922), «Челядьлы ворсанторъяс» («Пьесы для детей»,1924). Вместе с другими работниками Агния Суханова стала готовить первые учебники и книги для чтения по коми литературе: «Му тöдмалöм» («Изучение земли»), «Шондi югöр» («Луч солнца»), «Выль туйöд» («По новому пути»), «Школаын лыддянтор» («Школьная хрестоматия»). В эти сборники вошло несколько произведений Агнии Андреевны на коми языке.
в статье выше говорится об успехах СГУ, но ни слова о мероприятиях, посвящённых 400 летию протопоп Аваакума, кстати первого писателя. Могли бы и организовать на базе соотв. факультета и чтения, посвящ. Куратовой.