Возможно ли языковое «импортозамещение»?
В Госдуме готовят законопроект о противодействии русофобии – клевете или преднамеренному искажению нашей истории. В рамках этого же закона предлагается ограничить употребление иностранных слов, засоряющих наш великий и могучий. «Русский язык мы портим. Иностранные слова употребляем без надобности», – писал Ленин еще в 1919 году. Действительно, если в рамках импортозамещения у нас зарубежные товары меняют на отечественные, почему бы не заместить иностранные слова на соответствующие русские? Об этом – в свежем номере газеты «Республика».
Фото trud-ost.ru
Надежда Мирошниченко, народный поэт Коми, секретарь правления Союза писателей РФ:
– За годы перестройки произошло много замещений: национальной истории новоделом, чистоплотной нравственности «свободной» любовью, оправдывающей бесконечную смену партнеров. Введение мата как общенационального разрешенного языка. Потому забота о русском языке мало изменит картину сегодняшнего дня России. Причины гораздо глубже. Раньше все это входило в понятие национальной безопасности. Чем это называется сегодня? Затрудняюсь найти более точное понятие, чем национальное самоубийство.
Владимир Сумароков, главный редактор газеты «Трибуна»:
– Языкотворчество, как и рыночная экономика, развивается по своим законам, а не по указивкам. С таким же успехом депутаты могут отменить «иностранный» закон Бойля-Мариотта или, например, эффект Даннинга-Крюгера, который заключается в том, что глупость и некомпетентность людей прямо пропорциональны их уверенности в своей правоте. Да, Даннинга с Крюгером можно, конечно, запретить. Но эффект останется! И такие депутаты — тоже.
Евгений Цыпанов, доктор филологических наук, заместитель директора Института языка, литературы и истории Коми научного центра УрО РАН:
– Естественно, полного импортозамещения слов добиться невозможно, нет ни одного языка без заимствований. Во многих языках планомерно развивают терминологию, опираясь на исконные лексические ресурсы. Однако отношение к заимствованиям в каждом языковом сообществе разное, и оно может в корне меняться. В русском языковом сообществе к заимствованиям относятся очень терпимо, что видно хотя бы по передачам телевидения на центральных каналах, по языку рекламы. Будет ли от таких усилий какой-то результат в действительности, покажет время.
Андрей Попов, поэт:
– Многие иностранные слова употребляются без надобности. Само внимание к этой проблеме неплохо. Но как это можно решить на законодательном уровне, не представляю. Думается, что лучше инвестировать в школы, какие-либо школьные программы «Русское слово» и так далее.
Алексей Засыпкин, юрист, поэт:
– Я не знаком с текстом законопроекта, поэтому не знаю, что предлагается затронуть ограничениями, но сама постановка вопроса уже симптоматична: язык, часть культуры, уподобляется товару. К счастью, язык не живет по законам рынка и неподвластен государственному регулированию. Если под языком понимать его бытование в речи, то иностранные слова портят его гораздо меньше, чем элементарная неграмотность и отсутствие любви к слову. А если иметь в виду потенциал языка, возможности выражения широкого спектра мыслей и чувств, создания произведений литературы, я убежден, что русский язык не испортить ни иностранными словами, ни глупыми законами.
Ольга Кушнир, доктор филологических наук, профессор, директор Института гуманитарных наук СыктГУ:
– Импортозамещение в русской речи не самый плохой вариант, точнее – импортоочищение. Как известно, проблема не в самих заимствованиях, без них как раз развитие языка невозможно; проблема в их необоснованности и неумеренности. В этом смысле, безусловно, русский язык нуждается в защите.
Сергей Журавлев, писатель:
– Если говорить о языке как основе национального самосознания и культурологического само-
определения личности, то тут закон может оказаться очередным холостым выстрелом по воробьям. Как можно ограничить саморазвивающееся средство коммуникаций между людьми? Заимствование слов, пополнение словарного запаса из других языков – процесс необратимый. Любой закон требует управленческого механизма реализации. Как его создать для языка? Внедрить в каждое сообщество стукачей, создать словари недопустимых слов и отмечать, кто и как их использовал, создать цензурную полицию, цензурные суды и прокуратуры? Бред. Надо исполнять те законы, которые уже есть, формировать культуру в личности.
Ольга Мифтахова, директор Национальной библиотеки Республики Коми:
– Язык – категория развивающаяся, поэтому остановить запретами, контролем – затея бесполезная. В каких-то случаях в определенной сфере заимствования уместны, и они и дальше будут развиваться. И особенно активно принимает изменения сфера информационных технологий, наука, здравоохранение. А вот в официальных документах государственных органов власти и управления заимствования неуместны, и их можно исключать. И конечно, родником чистой речи должна быть литература, она должна демонстрировать самые лучшие образцы многообразия, величия и красоты русского языка.
Комментарии (25)
Вот только, как всегда, доведут её, в стремлении прогнуться и выделиться, до абсурда...
А на приказчика вместо менеджера я согласен...)
Представляю: вместо "компьютерный магазин" - "магазин по продаже электронно-вычислительных машин".
Россия скоро станет резервацией бесправных рабов.
Наше - лавка.
Лавка по продаже счетных громадин, как то так...
Так как английский все равно победит русский язык.
Получается , что русский язык родился из финно-угорских.