13:27, 18.09.2015 / КУЛЬТУРА

Книга коми писателя «Глубинка» по просьбам марийцев издана в Йошкар-Оле

В Йошкар-Оле увидела свет книга коми писателя Александра Ульянова «Глубинка», она издана в переводе на марийский язык. В качестве переводчика выступил журналист республиканской общественно-политической газеты на марийском языке «Марий Эл» Евгений Садовин. На обложке книги использована фоторабота журналиста этой же газеты Дениса Речкина, сделанная в Сизябске Ижемского района во время семинара финно-угорских фотожурналистов в Республике Коми, сообщило Министерство национальной политики республики.

DSC07155.JPG

Фото предоставило министерство национальной политики Коми

Как рассказал главный редактор газеты Александр Абдулов, сначала публиковались отдельные главы из повести: «Мы переводим русскую версию «Глубинки», которую мы печатали в Йошкар-Оле ещё в 2011 году. После каждого выпуска газеты с переводом нового отрывка мы получали хорошие отзывы от наших читателей, поэтому решили сделать им подарок и выпустить книгу уже на марийском языке».

DEN_6978.JPG

- Рассказы Александра Ульянова интересны и глубоки, их легко читать. Много лет я знал его как журналиста, теперь я его открыл как замечательного писателя. Он шикарно пишет, - поделился своим мнением Александр Абдулов. Он также заверил, что в ноябре в дни празднования столетия газеты «Марий Эл» в Йошкар-Оле состоится презентация книги Ульянова в переводе на марийский язык «Тора ял».

DSC07156.JPG

Автор произведения Александр Ульянов благодарен марийским коллегам за интерес к его творчеству. Особую благодарность он выражает Александру Абдулову и, конечно, Евгению Садовину и надеется на личное знакомство с переводчиком.

DSC07158.JPG

- Взаимопереводы обогащают культуру и играют огромную роль в укреплении связей между народами. Эта тема активно обсуждалась молодежью на прошедшем Конгрессе Молодежной ассоциации финно-угорских народов. Между нашими журналистами и писателями есть такая практика, но молодежь высказывает потребность в большем количестве переводческой литературы с языков родственных народов. Что касается творчества Александра Ульянова, отмечу, что его книга «Олöмыдлöн пыдöсыс оз тыдав» («У жизни дна не видно») была признана победителем в конкурсе «Лучшая книга на коми языке 2013 года». Книга «Тора ял» стала хорошим подарком как для марийских читателей, так и для автора ко дню его рождения. Мы благодарим коллектив газеты «Марий Эл», а также лично заместителя главы Правительства Республики Марий Эл, министра культуры, печати и по делам национальностей Республики Марий Эл Михаила Васютина за содействие в популяризации творчества писателей Республики Коми, - отметила министр национальной политики Республики Коми Галина Габушева.

2201

Комментарии (6)

Добавить комментарий
  • Коми морт
    18 сент. 2015 г., 13:56:16
    Ответить
    Зэв бур юӧр! А миян Коми республикаын зэв этша небӧг коми кыв вылын лэдзӧны.
    Чолӧмалам дона Александр Васильевичӧс!
  • сыктывкарка
    18 сент. 2015 г., 14:50:25
    Ответить
    Радуйте нас и дальше своими произведениями, дорогой наш Александр Васильевич! Вы действительно талантливы!!! Жаль при переводе (неважно на русский или марийский)всех нюансов коми языка не передать. Очень хотелось бы на русском языке почитать эту книгу. Это возможно?
  • ВЛАДИМИР АЛЕКСАНДРОВИЧ
    18 сент. 2015 г., 14:54:36
    Ответить
    'ЛЮБОЕ ВЕЛИКОЕ ДЕЯНИЕ ОТДЕЛЬНОГО НАРОДА СОВЕРШАЕТСЯ ДЛЯ ВСЕХ НАРОДОВ.' ЦВЕЙГ СТЕФАН [1881-1942 гг.] новых книг и творческих успехов АЛЕКСАНДР ВАСИЛЬЕВИЧУ. С УВАЖЕНИЕМ.[
  • Ольга
    18 сент. 2015 г., 16:50:25
    Ответить
    неб0г
    Александр Васильевич, чол0мала!!! атть0 р0двуж кывъя вокъяслы Тёян0с пыдди пукт0мысь. Сиа дзоньвидзалун да водз0 выль петасъяс))))
  • 3333
    18 сент. 2015 г., 18:27:20
    Ответить
    Замечательная новость!
  • любитель книг сыктывкарке
    18 сент. 2015 г., 19:10:16
    Ответить
    про издание
    Книгу "Глубинка" можно купить в магазине "Ордым" при Доме печати.