14:10, 31.05.2014 / КУЛЬТУРА

«Ночь в театре» приоткрыла для зрителя свою творческую «кухню»

«Библионочь» и «Ночь в музее» в Сыктывкаре с каждым годом набирают все большую популярность. В этом году к культурной ночной акции присоединились и театры. Первооткрывателем в Республике Коми стал театр драмы имени Виктора Савина. Вчера, 30 мая, неискушенные зрители, наряду с давними театралами, получили уникальную возможность не только насладиться театральным искусством, но и проникнуться «душой» храма Мельпомены.

RET_7268.jpg

Любой зритель вчера мог разгуливать по театру имени Савина там, где ему вздумается. Фото Андрея Ретанова

Культурный вечер начался с задорной вокальной программы актера театра Александра Кузнецова. На другой творческой площадке для зрителя было подготовлено песочное шоу. Уже через пять минут после открытия мероприятия, фойе театра было заполнено посетителями, которым в эту ночь разрешалось практически все. Любой желающий мог пройти за кулисы или в зал, и посмотреть, как готовят сцену к предстоящему спектаклю.

RET_7198.jpg

В 20 часов вниманию гостей была представлена эксцентричная комедия в одном действии «Гузи да Мези» автора Анатолия Радостева, в основу которой легли коми – пермяцкие байки. Главные роли в постановке исполнили Константин Карманов и Вадим Козлов. Героями комедии стали ленивые и вечно препирающиеся друг с другом старик Гузи и его жена Мези, которые никак не могли решить, кто из них будет мыть посуду. В общем - то вокруг грязной миски и развернулся сюжет. Пока ленивые, но словоохотливые старики препирались, они чуть не пришибли друг друга насмерть, но зато успели спеть, сплясать, вспомнить свою жизнь и рассказать приличное количество прибауток. К слову, запись этой же постановки, но в исполнении Коми – пермяцкого окружного драматического театра им. Горького, была показана по телеканалу «Культура».

RET_7310.jpg


Пожалуй, самым неожиданным и не совсем приятным для многих ночных гостей театра был выбор спектакля именно на коми языке, который был понятен далеко не каждому сидящему в зале. Обычно в те дни, когда в репертуаре театра постановки на коми языке, для зрителей предусмотрен синхронный перевод. Однако, по словам организаторов, в эту ночь они намеренно отказались от перевода.

- Конечно, у нас были опасения по поводу того, что определённая часть гостей может уйти из-за незнания языка, - рассказывает руководитель литературно – драматической части театра Анна Бушманова. – Однако в этой постановке не так много текста, она построена, в основном, на эксцентричной и эмоциональной игре актеров. С другой стороны, ведь мы живем в Коми республике, так почему бы не приобщить массового зрителя к национальному языку. Да и, вы знаете, по моим наблюдениям, зал во время спектакля покинуло всего несколько человек.

RET_7271.jpg

По словам директора театра драмы Михаила Матвеева, это был своеобразный маркетинговый ход - попытка удивить гостей. В процессе просмотра, по мнению Михаила Николаевича, удивление и неприятие сменились привыканием и принятием.

- Мы не скрываем, что подобные мероприятия призваны, помимо всего прочего, еще и привлечь внимание новой, в особенности молодой, аудитории, - продолжает Михаил Николаевич. – Думаю, сегодня в театр пришло немало людей, которые либо вообще не посещают театры, либо делают это очень редко. Поэтому, на мой взгляд, представлять неподготовленному зрителю тяжелую классическую постановку продолжительностью в три часа – не самая лучшая идея. К тому же сегодня люди пришли, чтобы увидеть что-то новое, поэтому какой смысл показывать им то, что они могли увидеть вчера, или смогут посмотреть завтра. А так мы показали веселую и короткую постановку, и тем самым создали дружественную атмосферу в зале и убедили зрителя в том, что в театральном искусстве языковой барьер – не преграда. Надеюсь, сегодняшние случайные гости станут для нас постоянными «друзьями».

Под конец постановки в зале действительно воцарилась довольно – таки дружелюбная атмосфера: знающие язык зрители стали охотно нашептывать незнакомым соседям «веселый» перевод.

- Мне очень понравилось – делится эмоциями одна из зрительниц Надежда. – И хотя я и не знаю языка, тем не менее, мне перевод не нужен был. Думаю, если бы сегодня ночью на сцене театра поставили классику, не удалось бы создать такой задорной атмосферы.

RET_7219.jpg

После спектакля в театре открылись творческие мастерские, и посетителей впустили во многие «тайные» закулисные двери. Гости могли фотографироваться и общаться с актерами, побывать в гримерных, примерить некоторые сценические костюмы или сделать себе сценический грим. Помимо этого любой желающий мог рассмотреть макеты декораций, узнать секреты исчезновений со сцены и трюков с огнем, или просто почувствовать каково это – стоять под светом софитов.

Тут же были открыты мастер – классы по сценическому мастерству, речи и движению, стэпу. В круглом фойе зритель мог насладиться выступлением музыкальной группы «Гости Гаррисона», или выпить за приятной беседой винные напитки, предложенные после спектакля.

RET_7222.jpg

Все билеты на мероприятие, стоимость которых составляла сто рублей, были распроданы. Со слов организаторов, изначально планировалось принять в стенах театра около четырехсот человек, но любителей театра в эту ночь собралось почти на две сотни больше. Те, кто не успел приобрести билет, были вынуждены покупать билет на любую постановку, назначенную на другой день. Таким образом, они могли посетить два мероприятия по одному билету. На вопрос корреспондента БНК, почему вход на культурное ночное событие не сделали свободным, директор театра объяснил, что цена билета абсолютно символическая, особенно если принять во внимание то количество творческих мероприятий, которое было подготовлено для зрителя.

RET_7221.jpg

«Ночь в театре» продлилась с 19:00 до 23:40. По словам Михаила Матвеева «театральная ночь», безусловно, станет новой культурной традицией нашего города и заверил, что в следующем году коллектив театра постарается преподнести новые творческие сюрпризы для своих «друзей».

1428

Комментарии (5)

Добавить комментарий
  • Дима
    31 мая 2014 г., 14:27:07
    Ответить
    Ночь в театре
    Отличное мероприятие, спасибо организаторам!!!
    Только пироженки в буфете быстро закончились ;)
  • Ха-ха
    31 мая 2014 г., 16:17:33
    Ответить
    Театр начинается с буфета.
  • Хулио Ган
    31 мая 2014 г., 20:44:00
    Ответить
    «Ночь в театре»
    Не "ночь", а вечер. В театры, музеи и библиотеки по ночам не ходят.
    Слово NIGHT с английского может переводиться и как "ночь", и как "вечер", в зависимости от контекста: в данном случае должно переводиться как "вечер". Кто-то неправильно перевёл его как "ночь", а другие сейчас бездумно повторяют эту ошибку (ночь в театре, ночь в музеях, библионочь...).
  • дорогие журналисты!
    31 мая 2014 г., 22:24:53
    Ответить
    имя человека звучит для его ушей как лучшая музыка!!!!!!!!!!!
    Анечкина фамилия не Бушманова, а Кушманова!!!!! просите ваших интервьюируемых писать свои имена на бумаге, дабы не путать!!!!
  • Елена
    02 июня 2014 г., 9:31:17
    Ответить
    Ночь в театре
    Все было замечательно! Познавательные экскурсии, отличная, разная музыка, действительно переводила друзьям спектакль и все остались довольны! Прошу поощрить автора этой идеи! Это новый этап развития театра, приобщения к нему зрителей!Успехов, процветания!!!!Молодцы!