Коми «подгонят» под Европейскую хартию региональных языков
В парламенте Коми обсудили возможность применения в республике положений Европейской хартии региональных языков. «Круглый стол», посвященный этому вопросу, прошел сегодня с участием специалистов в области языка, образования, а также судопроизводства.
В госсовете поговорили о языковой ситуации в Коми. Фото Кирилла Затрутина
Как отметила председатель комиссии госсовета Коми по национальной политике Вера Скоробогатова, вопрос о ратификации Россией принятой в 1992 году хартии сейчас изучается. Для ее утверждения нужно, чтобы в стране действовали как минимум 35 пунктов и подпунктов документа. Как обстоят с этим дела в регионе, как раз и должны были выяснить участники «круглого стола». Но прежде чем передать слово собравшимся, Вера Скоробогатова поделилась собственными наблюдениями.
Вера Скоробогатова обрисовала сферы применения коми языка
Европейская хартия региональных языков, сообщила она, состоит из шести разделов: образование, судебные власти, административные органы и государственные службы, СМИ, культурные мероприятия и средства их обеспечения, экономическая и общественная жизнь. По мнению Веры Скоробогатовой, позиции этого документа в Коми осуществляются в дошкольном и школьном образовании и в средствах массовой информации. Используется коми язык и административными органами — по крайней мере, работает пункт, предполагающий опубликование официальных документов и законов на региональном языке. В культурной жизни республики реализуются, по ее словам, как минимум, четыре пункта хартии. Также, хотя это нигде официально не закреплено, коми язык используют в некоторых социальных учреждениях.
О ситуации в судопроизводстве рассказал замначальника управления по организационному обеспечению деятельности мировых судей Сергей Лялин. По его словам, все вывески и печати, использующиеся в мировых судах — на двух языках. Идет работа над тем, чтобы коми язык применялся и в судебных бланках.
При необходимости иногда к судебным процессам привлекаются переводчики, в том числе с коми языка. Таким образом реализуется требование федерального законодательства, согласно которому участвующие в деле лица, не владеющие языком судопроизводства, должны обеспечиваться правом выступать и давать показания на родном языке, а также пользоваться услугами переводчика. Что касается ведения процессов на коми, это пока остается утопией. Все упирается в кадры, ведь в таком случае языком должны в совершенстве владеть судья, секретарь заседания, прокурор и адвокаты.
Применение коми языка в сфере профессионального образования также проблематично. Как сообщили специалисты регионального министерства образования, ввести его изучение в профобразовательных учреждениях не позволяют новые федеральные стандарты.
По итогам обсуждения участники «круглого стола» пришли к выводу о необходимости пропагандирования хартии в республике и сверении ситуации в Коми на соответствие этому документу. Для этих целей в республике будет проводиться мониторинг. Также будет создана рабочая группа по вопросам максимального применения хартии в регионе. Затем эта группа сформулирует предложения по созданию стимулов для овладения коми языком. После Минобразу придется рассмотреть вопрос об использовании позиций документа в стандартах профессионального образования. Помимо этого решено изучить опыт применения хартии в других регионах.
Комментарии (33)
Существует две основные версии относительно происхождения этого слова. По одной из них, слово «Москва» происходит из финно-угорской группы языков, и означает «мокрое, топкое место». По другой версии, это слово также происходит из финно-угорских языков, но означает «мошкара».
Ну если и название столице дали финно-угры, то и название улицам почему бы нет.
Давайте все учить мансийский язык, а Сыктывкар назовем и улицы в т.ч. на языке чуди, которых вытеснили и ассимилировали прибывшие сюда в 11-10 веке с запада прафины, с юго-востока празыряне и т.д.
В г. Воркуте, Инте, Усинске, Печоре необходимо изучать ненецкий язык, как исконная территория самояди. И в Ижемских селах по р. Печоре, р. Усе и ее притокам тоже ненецкий.
А как быть Усть-Цилемам?
Дурики.
И мансийский язык пусть учат на территориях проживания манси.
Сколько экспрессии, уверенности и напора. Прям речь вожака нации.
хе-хе
ради своей кариеры готова продать интересы своей родины с потрахами..
коми язык для своего народа. а не для Российского Государство "уважаемая". чтобы ты знала...
Во время комсомольского превления сталинского режима тебя давно поставили на правильный исправительный путь...
Однако в Путинского периода к сожалению тебе дали возможности почесать язык не опасаясь....
А жаль...
Таких справедливыы надо опасатся и держатся на растояние, не дай бог заразится.... боже упоси.
P.S. Будет Вам скоро "сталинский режим".
Чем русский коренной народ лучше других коренных народов РФ ?
Почему татары должны изучать русский, а русские не изучают татарский в Татарии ?
А ты меня уважаешь ?