12:56, 29.03.2013 / ОБЩЕСТВО

«Военно-полевой роман» по-новому зазвучит на «Юргане»

В это воскресенье состоится кинопоказ уже ставшего классикой фильма «Военно-полевой роман». Уникальность показа в том, что фильм впервые дублирован на коми язык. В озвучивании фильма приняли участие профессиональные актеры и сотрудники телеканала «Юрган» И если для них это был не первый опыт дублирования, то для первоклассницы Насти Мишариной это настоящий дебют.

Как сообщает телеканала, фильм был переведен на «литературный» коми язык, поэтому русскоязычных слов в нем почти нет и это заслуга переводчика – Александра Чувьюрова, который смог перевести непростые устойчивые выражения на коми язык.

Во время работы над дублированием фильма было записано более десяти часов оригинального материала и благодаря профессиональной работе звукорежиссера Алексея Шабалина полуторачасовой фильм зазвучит абсолютно по-новому.

Премьеру фильма «Кось кöра муслун» зрители телеканала «Юрган» увидят уже в это воскресенье, 31 марта, в 16:45.

*** Премьера фильма «Военно-полевой роман» состоялась в 1983 году. Режиссер Петр Тодоровский рассказывает в картине о первых послевоенных годах. В мелодраме сыграли Инна Чурикова, Николай Бурляев, Зиновий Гердт, Наталья Андрейченко.

793

Комментарии (29)

Добавить комментарий
  • coolto
    29 марта 2013 г., 13:05:34
    Ответить
    Извращенцы
    • алекс
      23 янв. 2014 г., 18:36:30
      Ответить
      дублирование на коми мультфильмов и фильмов
      Вот настоящая порнография, а не то что вы думаете
  • Патриот
    29 марта 2013 г., 13:07:55
    Ответить
    Ужас яс!
  • Ради чего?
    29 марта 2013 г., 13:11:21
    Ответить
    Ради КОГО?
    • ради вас -
      30 марта 2013 г., 14:48:01
      Ответить
      остолопов. чтоб мудрее стали.
  • 123
    29 марта 2013 г., 13:23:15
    Ответить
    Такая бредятина... Лучше бы комедию какую-нибудь перевели. Например, "Любовь и голуби".
    • сам ты- 123
      30 марта 2013 г., 14:50:43
      Ответить
      бредятина. Небось бредишь день и ночь, как бы из воздуха деньги делать, а хороших мыслишек в голове нет и не будет, видать.
  • СПС
    29 марта 2013 г., 14:11:39
    Ответить
    Аттьӧ! Спасибо! Кутам видзӧдны да донъявны!
  • КОМИкадзе
    29 марта 2013 г., 14:14:37
    Ответить
    И какое количество людей будут смотреть этот фильм на коми языке???
  • Зритель
    29 марта 2013 г., 15:41:53
    Ответить
    ТВ
    Это наверное заказ от комеди клаб был. . .
  • Находка режиссера
    29 марта 2013 г., 15:52:07
    Ответить
    Главного героя играет очень гнусный актер. Или актер должен играть гнуса. Но больно уж отталкивающий тип. Что- то в нем есть мерзопакостное. Может режиссер разглядел что- то в актере?
    • Бучо
      29 марта 2013 г., 16:46:17
      Ответить
      Вы про кого? Про Бурляева, что ли?
  • 65454645
    29 марта 2013 г., 15:56:25
    Ответить
    Чудовищно и дико
  • посмотрел
    29 марта 2013 г., 16:47:56
    Ответить
    В этом фрагменте все говорят по-русски. Зачем обманываете?
  • Пассажир
    29 марта 2013 г., 17:04:11
    Ответить
    А когда Штирлиц заговорит по-коми?
    Штандартенфюрерлон
    • когда надо,
      30 марта 2013 г., 14:52:06
      Ответить
      тогда и Штирлиц заговорит по-коми.
  • Рыбяты
    29 марта 2013 г., 17:10:25
    Ответить
    Мы потихонечку сходим с ума. Задача такая поставлена!
    • а вы, ребяты,
      30 марта 2013 г., 14:52:54
      Ответить
      давно уже с ума сощли.
  • Добавить
    29 марта 2013 г., 17:36:21
    Ответить
    Сейчас на фильм повалят миллионы! Блокбастеряслы - не иначеяслы!
  • Добавить
    29 марта 2013 г., 17:37:30
    Ответить
    Когда же в продажу поступит сборник обещаний ВВОбещалкина на коми языке для подробного ознакомления?
  • Ремейки в розовой кофтачке
    29 марта 2013 г., 18:57:40
    Ответить
    ну правильно сами то акромя пургана в деревне ничего не могут
  • ну хватит
    29 марта 2013 г., 19:16:43
    Ответить
    тошнит уже от юргана! хватит может! пусть они лучше новости нормальные делают и передачи. а то в театре играют, фильмы переводят, а главное в их работе смотреть невозможно
    • нынешнюю молодёжь
      30 марта 2013 г., 15:00:26
      Ответить
      от всего тошнит. Книги, кино их не интересуют. Им бы лучше ничего не делать, но чтоб вся халява к ним шла сама.
  • кстати,
    29 марта 2013 г., 20:38:28
    Ответить
    хотелось бы узнать стоимость этого озвучивания для бюджета Коми.Кстати,я, русская,тоже налогоплаительщик и имею право знать, на что расходуют мои деньги.А смысла смотреть этот фильм на коми языке вообще нет,так как на русском языке великая Чурикова звучит гораздо лучше, и всем понятна ее речь.Лучше создавайте свои фильмы,а не переводите с понятного всем языка на понятный немногим.
    • налогоплательщице
      30 марта 2013 г., 14:46:29
      Ответить
      не беспокойтесь, мадам Почемучечка, ваши деньги точно на на развитие коми языка не идут. Бери выше. Ваши непосильным трудом нажитые деньги постоянно присваивают олигархи и кладут в заграничные банки. На них и жалуйтесь. Коми язык и коми культура тут ни причём. На это у нас выделяются крохи.
  • ЮМ
    29 марта 2013 г., 22:06:47
    Ответить
    И фильм в общем-то паршивенький (с чего это вдруг он стал классикой?), ну и теперь на "коми" вааабщще обалдеть. И очень хотелось бы знать кто всей этой глупостью рулит. АВТОРА на сцену.
    • юм-у
      30 марта 2013 г., 14:55:01
      Ответить
      ждём-с от вас хороших фильмов. Может вы - непризнанный гений.
  • 111
    31 марта 2013 г., 19:02:51
    Ответить
    Интересно, а при переводе с русского языка на коми у режиссеров (сценаристов, правообладателей) фильмов и мультфильмов кто-нибудь спрашивает разрешение? Существуют какие-либо договоренности, и если нет,не является ли это нарушением авторских прав?
  • алексей
    23 янв. 2014 г., 18:32:43
    Ответить
    дублирование фильмов на коми язык
    жалкая пародия